No exact translation found for بِعْثَةُ اتِّصَالٍ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بِعْثَةُ اتِّصَالٍ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La MINUSTAH estrechó el contacto con elementos cercanos a otros grupos armados.
    وكثفت البعثة اتصالاتها مع عناصر وثيقة الصلة بالمجموعات المسلحة الأخرى.
  • El sistema de encargados de la seguridad de algunas misiones es deficiente y no hay un buen nivel de comunicación interna entre el personal y la sección de seguridad de la misión.
    ونظام مراقبي الأمن قاصر في بعض البعثات، والاتصالات الداخلية بين الموظفين وقسم الأمن فـي البعثات ضعيفة.
  • La célula de comunicaciones mantiene y opera el sistema de comunicaciones de emergencia de la UNMIS las 24 horas del día 7 días por semana, y se encarga de las comprobaciones diarias del sistema de comunicaciones.
    وتقوم خلية الاتصالات، 24 ساعة يوميا، 7 أيام أسبوعيا، باستكمال وتشغيل نظام البعثة للاتصالات في حالات الطوارئ، وفرز الاتصالات يوميا.
  • El Gobierno del país del orador ha preparado una misión encargada de establecer conexiones en cooperación con la Unión Africana, pero cuenta con limitados recursos para este proyecto.
    وقد أنشأت حكومته بعثة اتصالات بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، غير أنها لا تملك إلا موارد محدودة لهذا المشروع.
  • La ONUCI también ha trabajado mancomunadamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres y las organizaciones no gubernamentales internacionales, con miras a aumentar la participación de la mujer en las elecciones.
    وتقيم البعثة اتصالات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية الدولية بهدف تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات.
  • La unidad encargada del VIH/SIDA de la MINUSTAH siguió dando capacitación e información al personal de la Misión y estableciendo enlaces con sus homólogos nacionales e internacionales.
    واصلت وحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البعثة توفير التدريب والمعلومات ذات الصلة لأفراد البعثة والاتصال بنظرائها من الوحدات الوطنية والدولية.
  • En sus recomendaciones, el Comité puede proponer a los gobiernos interesados que se lleve a cabo una misión de "contacto directo" para abordar la cuestión directamente con funcionarios gubernamentales y representantes sociales a través de un proceso de diálogo.
    ويجوز للجنة في توصياتها أن تقترح على الحكومة المعنية إيفاد بعثة "اتصالات مباشرة" لمعالجة المسألة مباشرة مع المسؤولين الحكوميين والشركاء الاجتماعين من خلال الحوار.
  • La MONUC también mantiene oficinas de enlace en Bujumbura, Kigali, Kampala y Pretoria.
    وتحتفظ البعثة أيضا بمكاتب اتصال في بوجومبورا وكيغالي وكمبالا وبريتوريا.
  • La Misión también reforzó el enlace con las partes para ayudar a mantener la estabilidad en su zona de operaciones.
    وكثفت البعثة أيضا اتصالاتها مع الطرفين ليتسنى الحفاظ على الاستقرار في منطقة عملياتها.
  • La Dependencia está integrada por una oficina de vigilancia, una célula de localización de la Misión, una célula de comunicaciones y una célula de gestión de los guardias.
    وتتألف الوحدة من مكتب رئيسي، وخلية لتتبع عمليات البعثة، وخلية للاتصالات، و خلية لإدارة قوات الحرس.